Le mot qui a failli couler un projet

Un promoteur demande une application de suivi de "lots". Pour lui, un "lot" c'est un appartement. Pour le développeur, c'est un lot technique. Pendant 6 semaines, les deux équipes ont travaillé en pensant parler de la même chose. Coût : 3 mois de retard et un budget doublé.

Le principe est simple

L'Ubiquitous Language, c'est l'idée que tout le monde utilise les mêmes mots pour les mêmes choses. Et ce vocabulaire, c'est celui du métier.

Pour le décideur : Si vous pouvez lire les noms des fonctionnalités et comprendre immédiatement de quoi il s'agit, l'Ubiquitous Language a été respecté.

Comment on le construit

1. On liste les termes métier

Devis, métré, lot, ouvrage, DPGF, consultation...

2. On les définit ensemble

Chaque terme reçoit une définition validée par tous.

3. On les utilise partout

Dans les mails, dans le code, dans l'interface. Un terme = un sens = partout.

Glossaire BTP chez Agatta
Opération = programme immobilier complet
Lot commercial = bien vendable (ex: "T3 n°23")
Lot technique = corps d'état (ex: "gros œuvre")
Ouvrage = élément physique du bâtiment
Métré = quantification d'un ouvrage

Pourquoi c'est crucial

Un Ubiquitous Language bien défini réduit les malentendus de 80% en moyenne. C'est le ratio le plus rentable de toute la méthodologie.